BIENVENUE SUR LE CATALOGUE DU CENTRE DE DOCUMENTATION A.-G. HAUDRICOURT

Your search returned 37 results. Subscribe to this search

|
1. Ouvrage Ăwgălel temajeq-tef̣rensist.

de Ălăwjeli, Ghubăyd ăg-. Auteur; Prasse, Karl-Gottfried Auteur.

Édition : Kobinhag [København] : Akademisk Forlag, 1980, c1981.Accès : Voir document Checked out (1)
2. Tiré-à-part A Jacaltec comedia.

de Grinevald, Colette.

Ouvrage: The structure of Jacaltec Austin : University of Texas Press, 1977 p.105-122. Accès : Disponible à : Sedyl [TP GRIN 1977] (2).
3. Ouvrage A picture writing by Edna Kenick, Nunivak, Alaska.

de Kenick, Edna. Auteur; Hammerich, Louis Leonor Éditeur scientifique; Asmussen, Jes Peter Préface; Petersen, Robert Préface.

Édition : København : Munksgaard, 1977. Accès : Disponible à : LACITO [AM HAMM] (1).
4. Ouvrage A thousand words of Mohawk.

de Michelson, Gunther. aut.

Édition : Ottawa : National Museum of Man, National Museums of Canada, 1973. Accès : Disponible à : LACITO [AM MICH] (1).
5. Ouvrage Achi'kí, relatos guajiros.

de Jusayú, Miguel Angel.

Édition : Caracas : Universidad Católica Andrés Bello, Instituto de Investigaciones Históricas, Centro de Lenguas Indígenas, 1986. Accès : Disponible à : LACITO [AM JUSA] (1), Sedyl [JUSA] (1).
6. Ouvrage Analisi linguistica e traduzione.

de Arcaini, Enrico. aut.

Accès : Disponible à : LACITO [LG ARCA] (1).
7. Tiré-à-part Babel : Du temps mythique au temps du langage.

de Hagège, Claude.

Périodique: Revue Philosophique 1978 n°4, p.465-479. Accès : Disponible à : LACITO [TP HAGE 1978] (1).
8. Ouvrage Les cent et les quinze cents mots les plus fréquents de la langue wolof.

de Fal, Aramé Auteur; Calvet, Maurice Jean Auteur; Dia, Oumar Ben Khatab. Auteur.

Édition : [Dakar] : Centre de linguistique appliquée de Dakar, 1971. Accès : Disponible à : LACITO [AF L DIOP] (1).
9. Tiré-à-part La comparaison des langues : un nouvel outil pour comprendre la langue de Méroé.

de Rilly, Claude.

Périodique: Egypte : Afrique et Orient juil.-août 2015 n°78 : Le Soudan ancien : un monde urbain, p.35-48. Accès :
10. Ouvrage Dictionnaire abzakh. [Texte imprimé] : tcherkesse occidental. II, Volume 3 [Texte imprimé]phrases et textes illustratifs. [Texte imprimé]

de Paris, Catherine Auteurjuriste); Batouka, Niaz. Auteur.

Édition : Paris : Peeters : SELAF, 1992. Accès : Disponible à : LACITO [EU PARI] (1).
11. Ouvrage Dictionnaire élémentaire fulfulde-français-anglais [Texte imprimé] = : Fulfulde-French-English elementary dictionary.

Édition : Niamey, Niger : C.R.D.T.O., cop. 1971.Accès : Voir document Checked out (1)
12. Tiré-à-part Disambiguation and hierarchies in Jacaltec.

de Grinevald, Colette.

Ouvrage: Mayan Linguistics I. / Marlys McClaran (Ed.) Los Angeles : University of California, 1976 p.141-159. Accès : Disponible à : Sedyl [TP GRIN 1976] (1).
13. Ouvrage Documents anatoliens sur les langues et les traditions du Caucase. V, [Texte imprimé]Etudes abkhaz [Texte imprimé]

de Dumézil, Georges Auteur.

Édition : Paris : Adrien-Maisonneuve, 1967. Accès : Disponible à : LACITO [EU DUME] (1).
14. Ouvrage El sol, la luna y las estrellas no son Dios... [Texte imprimé] : la evangelización en quechua, siglo XVI.

de Taylor, Gérald Auteur.

Édition : Lima : IFEA, Instituto Francés de Estudios Andinos : Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, 2003. Accès : Disponible à : Sedyl [TAYL] (1).
15. Article d'ouvrage Fieldwork and community language work.

de Mosel, Ulrike.

Ouvrage: Essentials of Language Documentation / J. Gippert, N. P. Himmelmann, U. Mosel (Eds.) Berlin : Mouton de Gruyter, 2006 p.67-85.Accès : Voir document
16. Ouvrage Isinay texts and translations.

de Constantino, Ernesto Auteur. Tōkyō Gaikokugo DaigakuAjia Afurika Gengo Bunka Kenkyūjō..

Édition : Tokyo : Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1982. Accès : Disponible à : LACITO [AS CONS] (1).
17. Article d'ouvrage Langue maternelle = langue de départ pour la traduction : impossible défi ou choix pertinent.

de Kozareva, Yordanka.

Ouvrage: Plurilinguisme et traduction, des enjeux pour l’Europe = Multilingualism and translation, challenges for Europe / M.M. J. Fernandez-Vest, D. T. Do-Hurinville (Eds.) Paris : L'Harmattan, 2009 p.207-220.Accès : Voir document
18. Ouvrage Lappische Volksdichtung. I, [Texte imprimé]West- und südlappische texte [Texte imprimé]

de Jaakkola, K. A.. Auteur; Lagercrantz, Eliel Éditeur scientifique.

Édition : Helsinki : Suomalais-ugrilainen Seura, 1957. Accès : Disponible à : LACITO [EU MSFO LAGE] (1).
19. Ouvrage Lappische Volksdichtung. II, [Texte imprimé]Lyngenlappische, nordwestlappische und westfjordlappische texte [Texte imprimé]

de Jaakkola, K. A.. Auteur; Lagercrantz, Eliel Éditeur scientifique.

Édition : Helsinki : Suomalais-ugrilainen Seura, 1958. Accès : Disponible à : LACITO [EU MSFO LAGE] (1).
20. Ouvrage Lappische Volksdichtung. III, [Texte imprimé]Seelappische texte des varangergebiets [Texte imprimé]

de Lagercrantz, Eliel. Auteur; Jaakkola, K. A.. Auteur; Lagercrantz, Eliel Éditeur scientifique.

Édition : Helsinki : Suomalais-ugrilainen Seura, 1959. Accès : Disponible à : LACITO [EU MSFO LAGE] (1).
21. Ouvrage Lappische Volksdichtung. IV, [Texte imprimé]Seelappische gesangsmotive des Varangergebiets mit Noten gesammelt [Texte imprimé]

de Jaakkola, K. A.. Auteur; Lagercrantz, Eliel Éditeur scientifique.

Édition : Helsinki : Suomalais-ugrilainen Seura, 1960. Accès : Disponible à : LACITO [EU MSFO LAGE] (1).
22. Ouvrage Lexicomatique et dictionnairiques : IVes Journées scientifiques du réseau thématique "Lexicologie, Terminologie, Traduction", Lyon, France, 28,29,30 septembre 1995.

de Clas, André Directeur de la publication; Thoiron, Philippe. Directeur de la publication; Béjoint, Henri. Directeur de la publication. Réseau lexicologie, terminologie, traduction (LTT)Journées scientifiques(4 ; 1995 ; Lyon, France)..

Édition : Beyrouth : FMA ; Montréal : AUPELF-UREF, 1996. Accès : Disponible à : LLACAN [CO.55 1996 (1)] (1).
23. Ouvrage Lexique soninké (sarakolé)-franc̜ais.

de Bathily, Abdoulaye. Auteur; Meillassoux, Claude Auteur.

Édition : Dakar : Centre de linguistique appliquée de Dakar, 1975. Accès : Disponible à : LLACAN [21 BATH] (1).
24. Article d'ouvrage Linguistic relativity and translation.

de House, Juliane.

Ouvrage: Explorations in linguistic relativity / M. Pütz, M.H. Verspoor (Eds.) Amsterdam : J. Benjamins, 2000 p.69-88.Accès : Voir document
25. Ouvrage Linguistique et traitements automatiques des langues.

de Fuchs, Catherine Auteur.

Édition : [Paris] : Hachette supérieur, DL 1993 Accès : Disponible à : LACITO [LG 328] (1).
26. Ouvrage Mbay texts [Texte imprimé] : tales, recipes, games and riddles.

de Ngarramadji, Djiblo. Auteur; Keegan, John M.. Éditeur scientifique.

Édition : München : Lincom Europa, 1999. Accès : Disponible à : LLACAN [211 COL KEEG] (1).
27. Ouvrage Meaning-based translation : a guide to cross-language equivalence.

de Larson, Mildred L.. Auteur.

Édition : Lanham, MD : University Press of America, c1984. Accès : Disponible à : Sedyl [LARS] (1).
28. Ouvrage Oralité et traduction.

de Ballard, Michel Éditeur scientifique. Centre d'études et de recherches en traductologie de l'Artois (Arras).

Édition : Arras : Artois Presses Université, 2001, cop. 2000. Accès : Disponible à : LLACAN [20 BALL] (1).
29. Ouvrage Penser la francophonie : concepts, actions et outils linguistiques : actes des premières Journées scientifiques communes des réseaux de chercheurs concernant la langue, Ouagadougou (Burkina Faso) 31 mai-1er juin 2004.

Agence universitaire de la francophonie; Université de Ouagadougou. Sommet de la francophonie 2004 ; Ouagadougou, Burkina Faso). Auteur.

Édition : Paris : Ed. des archives contemporaines, impr. 2004. Accès :
30. Tiré-à-part Properties of basic and derived subjects in Jacaltec.

de Grinevald, Colette.

Ouvrage: Subject and Topic / C. N. Li (ed.) Academic Press : New York, 1976 p.101-123. Accès : Disponible à : Sedyl [TP GRIN 1976] (1).
31. Ouvrage Sị́ndị [Texte imprimé] : Tangale folktales (Kaltungo, Northeastern Nigeria).

de Jungraithmayr, Herrmann Auteur; Galadima, Njẹṇọ Andirya. Auteur; Yoblis, Stephen Njẹṇọ. Auteur; Vajkonny, Harald. Auteur; Harnischfeger, Johannes. Préface.

Édition : Köln : Köppe, 2002. Accès : Disponible à : LLACAN [11 JUNG] (1).
32. Article d'ouvrage Species at Risk, Language at Risk: Reflexions on Translation from the Walpole Island First Nation.

de Darnell, Regna; Stephens, Christiane.

Ouvrage: Papers of the Thirty-Eighth Algonquian Conference / H. C. Wolfart (Ed.) Winnipeg : University of Manitoba, 2007 p.129-142.Accès : Voir document
33. Ouvrage Syntaxe comparée du français et de l'anglais : problèmes de traduction.

de Guillemin-Flescher, Jacqueline. Auteur.

Accès : Disponible à : LLACAN [22 GUIL] (1).
34. Ouvrage Textes arabes de Takroûna. ITextes, transcription et traduction annotée

de Marçais, William Auteur; Guîga, Abderrahmân Auteur.

Accès : Disponible à : AG Haudricourt [MARC] (1).
35. Ouvrage The Cambridge encyclopedia of language.

de Crystal, David Auteur.

Accès : Disponible à : AG Haudricourt [CRYS] (1).
36. Ouvrage The Oxford Handbook of Applied Linguistics; .

de Kaplan, Robert B.

Édition : Oxford ; New York : Oxford University Press, 2010. Accès : Disponible à : AG Haudricourt [KAPL] (1).
37. Tiré-à-part Traduções de poesias Tupis.

de Barbosa, Antonio Lemos.

Périodique: Revista do Arquivo 1949 vol.128, p.27-44. Accès : Disponible à : Sedyl [TP LEMO 1949] (1).
Conditions d'accès :
Le centre de Documentation est ouvert à tous publics. Lecteurs extérieurs : merci de prévenir de votre visite. Prêt (avec un garant) : 10 documents / 1 mois.

Horaires d'ouverture :
Tous les jours selon les disponibilités de l'équipe
Horaires indicatifs : 9h30 - 12h00 et 13h - 16h30
Adresse :
Centre de Documentation A.G. Haudricourt
CNRS - ARDIS, ex UPS 2259
Bât. D – RDC
7 rue Guy Moquet
94800 Villejuif
Site web / Twitter

Contacts :
Documentation.haudricourt [at] vjf.cnrs.fr
01 49 58 37 20