1.
A sociolinguistic survey of bilingual education among the Shipibo of Amazonian Peru. de Tacelosky, Kathleen Ann.
Accès :
2.
Algunas observaciones sobre el bilingüismo del Paraguay. de Manrique Castañeda, Leonardo.
Édition : Montevideo : Universidad de la República, Facultad de Humanidades y Ciencia, Departamento de Lingüística, 1969.
Accès :
Disponible à : Sedyl [MANR] (1).
3.
Algunos efectos recíprocos del contacto náhuatl-español en el Centro de Guerrero. de Flores Farfán, José Antonio;
Valiñas C., Leopoldo.
Ouvrage: Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica : II Colloquio Swadesh / R. Arzápalo Marín, Y. Lastra (Eds.) México : Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM, 1995 p.498-505.Accès : Voir document
4.
Alternances codiques en Guyane française : les cas du kali'na et du nenge. de Alby, Sophie;
Migge, Bettina.
Ouvrage: Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés / I. Léglise, B. Migge (Eds.) Paris : IRD Editions, 2007 p.49-72.
Accès :
5.
An introduction to contact linguistics; . de Winford, Donald Auteur.
Édition : Malden (Mass.) ; Oxford ; Melbourne [etc.] : Blackwell Publ., 2003.Accès : Voir document
Lost (1)
6.
Une approche bilinguiste du contact de langues : Discours bilingues d'enfants kali'na en situation scolaire. de Alby, Sophie.
Périodique: Trace 2005 n°47, p.96-112.Accès : Voir document
7.
Apreciaciones teóricas y metodológicas para la educación bilingue. de Hachen, Rodolfo;
Fernandez, Maria del Rosario.
Édition : [S.l.] : [s.n.], ca 1989.
Accès :
Disponible à : Sedyl [WP HACH 1989] (1).
8.
Aprendiendo a mirar : una investigación de lingüística aplicada y educación. de Jung, Ingrid;
Serrano, Javier;
Urban, Christiane.
Édition : Lima : Puno : Universidad Nacional del Altiplano-Puno ; Programa de Educación Bilingüe de Puno : 1989
Accès :
Disponible à : Sedyl [JUNG] (1).
9.
Bilingual education : focusschrift in honor of Joshua A. Fishman on the occasion of his 65th birthday, 1. de García, Ofelia Éditeur scientifique.
Édition : Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, 1991.
Accès :
Disponible à : Sedyl [GARC] (1).
10.
Bilingual education among the Karipúna and Galibi-Marwono: Prospects and Possibilities for language preservation. de Ferreira, Jo-Anne S.
Accès :
11.
Bilingüismo quechua-español y educacíon en el Perú. de Steckbauer, Sonja M.
Ouvrage: Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica : II Colloquio Swadesh / R. Arzápalo Marín, Y. Lastra (Eds.) México : Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM, 1995 p.512-521.Accès : Voir document
12.
Bilingüismo y Educación : Un estudio en Michoacán. de Ros Romero, Ma.de Consuelo.
Édition : México : Instituto Nacional Indigenista, 1981.
Accès :
Disponible à : Sedyl [ROS] (1).
13.
Contacts de langues en Guyane française : une description du parler bilingue kali'na-français. Tome 1. de Alby, Sophie.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TH ALBY] (1).
14.
Contacts de langues en Guyane française : une description du parler bilingue kali'na-français. Tome 2. de Alby, Sophie.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TH ALBY] (1).
15.
Contacts de langues en Guyane française : une description du parler bilingue kali'na-français. Tome 3. de Alby, Sophie.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TH ALBY] (1).
16.
Contacts de langues et de cultures dans l'aire baltique = : Contacts of languages and cultures in the Baltic area : mélanges offerts à Fanny de Sivers. de Fernandez, M. M. Jocelyne;
Raag, Raimo.
Édition : Uppsala : Centre for multiethnic research, Uppsala univ, 1996.
Accès :
Disponible à : AG Haudricourt [FERN] (2), LACITO [EU FERN] (2), Sedyl [FERN] (2).
17.
Contribution à une histoire des politiques linguistiques éducatives mises en oeuvre en Guyane française depuis le XIXe siècle. de Puren, Laurent.
Ouvrage: Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés / I. Léglise, B. Migge (Eds.) Paris : IRD Editions, 2007 p.279-295.
Accès :
18.
Cuatreros somos y toindioma hablamos : contactos y conflictos entre el Náhuatl y el Español en el sur de México. de Flores Farfán, José Antonio. Auteur.
Édition : México : CIESAS, 1999.
Accès :
Disponible à : Sedyl [FLOR] (1).
19.
Diseño de un programa experimental de educación bilingüe quechua-castellano. de Zuñiga Castillo, Madeleine;
Lozada, Minnie;
Cano de Galvez, Lucía.
Édition : Lima : Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Centro de investigación de lingüística aplicada, 1977.
Accès :
Disponible à : Sedyl [ZUNI] (1).
20.
Educación bilingüe [Texte imprimé] : una experiencia en la Amazonía Peruana. de Miró Quesada, Francisco Préface;
Larson, Mildred. L.. Compilation;
Davis Mckerihan, Patricia. Compilation;
Ballena Dávila, Marlene. Compilation.
Instituto lingüístico de Verano (Lima).
Édition : Lima : I. Prado Pastor, 1979.
Accès :
Disponible à : Sedyl [LARS] (1).
21.
La educación bilingüe.
Édition : La Paz : Instituto Lingüistico de Verano, 1969.
Accès :
Disponible à : Sedyl [*EDUC] (1).
22.
Educación bilingüe para el paraguay. de Canese, Natalia K. de.
Édition : Asunción : Base, 1989.
Accès :
Disponible à : Sedyl [CANE] (1).
23.
Educación bilingüe y bicultural en México : El caso de los Huicholes. de Steckbauer, Sonja M.
Périodique: Amerindia 1995 n°19/20, p.443-453.Accès : Voir document
24.
La educación bilingüe y la enseñanza de pronunciación castellana a niños quechua-hablantes. de Zuñiga Castillo, Madeleine.
Édition : Lima : Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Centro de investigación de lingüística aplicada, 1974.
Accès :
Disponible à : Sedyl [ZUNI] (1).
25.
El papel clave que desempeña la mujer en la vitalidad de las lenguas indígenas en México: el caso concreto de las nahuas, mixtecas y tlapanecas del estado de Guerrero. de Weller, Georganne.
Ouvrage: Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica : II Colloquio Swadesh / R. Arzápalo Marín, Y. Lastra (Eds.) México : Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM, 1995 p.522-531.Accès : Voir document
26.
El rango en el sistema pronominal del zapoteco. Un estudio de rango en los pronombres personales del zapoteco de Comaltepec, Choapan, Oaxaca. de Lyman B., Hilario.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.329-338.Accès : Voir document
27.
En torno al bilingüismo en el Paraguay. de Cadogan, Léon.
Périodique: Revista de Antropologia Juin 1958 vol.6, n°1, p.23-30.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TP CADO 1958] (1).
28.
La estructura silábica del prototriqui. de Matsukawa, Kosuke.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.149-160.Accès : Voir document
29.
Un estudio comparativo de los tonos del zapoteco sureño. de Beam de Azcona, Rosemary G.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.161-185.Accès : Voir document
30.
Le Finnois parlé par les Sames bilingues d'Utsjoki-Ohcejohka (Laponie finlandaise) [Texte imprimé] : structures contrastives, syntaxiques, discursives. de Fernandez, M. M. Jocelyne. Auteur;
Hagège, Claude Préface.
Édition : Paris : SELAF, 1982
Accès :
Disponible à : LACITO [SELAF ETO FERN] (1), Sedyl [FERN] (1).
31.
Le grand devisement du monde : les Aparai, une minorité amazonienne. de Camargo, Eliane;
Morgado, Paula.
Périodique: La mandragore : revue des littératures orales 2000 vol. 6, p.155-171.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TP CAMA 2000] (1).
32.
'Grasping awareness': mother-tongue literacy for Quechua speaking women in Northern Potosí, Bolivia. de Howard-Malverde, Rosaleen.
Périodique: International Journal of Educational Development 1998 vol.18, n°3, p.181-196.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TP HOWA 1998] (1).
33.
Hay legados que estremecen. de Osuna de Belmar, Elena.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.19-21.Accès : Voir document
34.
La identidad en Nuu Savi a través de la lengua originaria. Una reflexión en proceso. de Caballero, Juan Julián.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.239-251.Accès : Voir document
35.
Identité linguistique et didactique convergente dans un contexte bilingue : lexemple du français et de larabe au Maghreb. de Miled, Mohamed.
Ouvrage: Plurilinguisme et enseignement : identités en construction / P. Martinez, D. Moore, V. Spaëth (Eds.) Paris : Riveneuve éd., 2008 p.197-203.Édition : 2008.Accès : Voir document
36.
Influencia de la escuela sobre las migraciones : Un caso machiguenga. de Ans, André Marcel d'.
Périodique: Educación : La revista del maestro peruano 1975 vol.6, n°13, p.15-25.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TP ANS 1975] (1).
37.
Kaqchikel and Spanish language contact : The case of bilingual Mayan children. de Heinze, Ivonne L.
Accès :
38.
De la construcción del bilingüismo nacional : El estudio de Joan Rubin de los años sesenta. de Penner, Hedy.
Périodique: Suplemento Antropológico Juin 2005 vol.40, n°1, p.571-605.Accès : Voir document
39.
Language planning in a plurilingual educational context (African edition) : Guidelines for languages policy in schools. de Poth, Joseph.
Édition : Mons : Centre international de phonétique appliquée, 1997.
Accès :
Disponible à : Sedyl [POTH] (1).
40.
Las lenguas en la educación bilingüe : el caso de Puno; . de López, Luis Enrique;
Jung, Ingrid;
Urban, Christiane;
Galdós, Benjamín.
Édition : Lima : Sociedad Alemana de Cooperación Técnica, 1988.
Accès :
Disponible à : Sedyl [LOPE] (1).
41.
Las paradojas emanadas de las lenguas en contacto : el caso de una familia mazahua. de Barriga Villanueva, Rebeca.
Ouvrage: Entre las Lenguas Indígenas, la Sociolingüistica y el Español : Estudios en Homenaje a Yolanda Lastra / M. Islas (eds.) Muenchen : LINCOM Europa, 2009 p.366-421.Accès : Voir document
42.
La lengua vernácula y el bilingüismo en la educación. de Comas, Juan.
Périodique: America indigena 1956 vol.16, n°2, p.93-108.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TP COMA 1956] (1).
43.
Licenciado Francisco Belmar: pionero del estudio de las lenguas otomangues y oaxaqueñas. de López Cruz, Ausencia;
Swanton, Michael.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.23-32.Accès : Voir document
44.
Los Ikoots (huaves) de San Mateo del Mar y la escritura: desconfianzas, acercamientos y apropiaciones. de Cuturi, Flavia;
Gnerre, Maurizio.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.189-226.Accès : Voir document
45.
Los pronombres personales en lengua qom (toba) y español rioplatense: aproximación a la elaboración de una gramatosemántica contrastativa para la educación bilingue. de Fernandez Güizzetti, Maria del Rosario;
Hachen, Rodolfo.
Édition : [S.l.] : [s.n.], ca 1989.
Accès :
Disponible à : Sedyl [WP FERN 1989] (1).
46.
Los semihablantes bilingües : habilidad e interacción comunicativas. de Rodríguez Cadena, Yolanda. Auteur.
Édition : Santafé de Bogotá : Instituto Caro y Cuervo, 1996.
Accès :
Disponible à : Sedyl [RODR] (1).
47.
Maintenance and loss of minority languages. de Fase, Willem. Éditeur scientifique;
Jaspaert, Koen. Éditeur scientifique;
Kroon, Sjaak Éditeur scientifique.
Édition : Amsterdam ; Philadelphia (Pa.) : J. Benjamins, 1992.
Accès :
Disponible à : Sedyl [FASE] (1).
48.
Memorias del coloquio Francisco Belmar. de López Cruz, Ausencia;
Swanton, Michael.
Édition : Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008.
Accès :
Disponible à : Sedyl [LOPE] (1).
49.
La mise en place d'un réseau d'éducation bilingue interculturelle en Équateur : enjeux, acteurs et principaux programmes menés de 1980 à 1990. de Merino, Alicia.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TH MERI] (1).
50.
Modelo de educación intercultural bilingüe.
Édition : Quito : Ministerio de Educación y Cultura, 1993.
Accès :
Disponible à : Sedyl [*EDUC] (1).
51.
Modelo de educacíon intercultural bilingüe.
Édition : Quito : Ministerio de Educación y Cultura, 1992.
Accès :
Disponible à : Sedyl [*EDUC] (1).
52.
La modernización de la educación indígena: comentarios a la propuesta oficial de 1990. de Muñoz Cruz, Héctor.
Ouvrage: Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica : II Colloquio Swadesh / R. Arzápalo Marín, Y. Lastra (Eds.) México : Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM, 1995 p.506-511.Accès : Voir document
53.
Notas sobre el Arte de la lengua mixteca de fray Antonio de los Reyes reeditado por el conde de Charencey. de Swanton, Michael.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.135-146.Accès : Voir document
54.
O fonema como uma experiência missionária de escrita para línguas ágrafas. de Barros, Maria Cândida Drumond Mendes.
Édition : Belém, Pará : 1993.
Accès :
Disponible à : Sedyl [WP BARR 1993] (1).
55.
Para calificar al mundo : El uso de adjetivos en niños bilingües otomí-español en el contexto de la escuela primaria. de Martínez Casas, Regina;
Flores Laffont, Ivette.
Périodique: Trace 2005 n°47, p.51-60.Accès : Voir document
56.
Perú país bilingüe ?. de Escobar, Alberto Éditeur scientifique;
Matos Mar, José. Éditeur scientifique;
Alberti, Giorgio Éditeur scientifique.
Édition : (Lima) : Instituto de estudios peruanos, 1975.
Accès :
Disponible à : Sedyl [ESCO] (1).
57.
Perspectives culturellement durables : éducation bilingue mooré-français au Burkina Faso. de Lavoie, Constance;
Tapsoba, Célestin.
Ouvrage: Perspectives pour une didactique des langues contextualisée / P. Blanchet, D. Moore, S. Asselah Rahal (Eds.) Paris : Ed. des Archives contemporaines, 2008 p.73-89.Accès : Voir document
58.
Place "officielle" du français à l'école et place "réelle" dans les pratiques des acteurs de l'école : conséquences pour l'enseignement en Guyane. de Alby, Sophie.
Ouvrage: Pratiques et représentations linguistiques en Guyane : regards croisés / I. Léglise, B. Migge (Eds.) Paris : IRD Editions, 2007 p.297-315.
Accès :
59.
Plan para la castellanizacíon de los niños quechua-hablantes en el Perú. de Pozzi Escot, Inés.
Édition : Lima : Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Centro de investigación de lingüística aplicada, 1972.
Accès :
Disponible à : Sedyl [POZZ] (2).
60.
Política linguística de alfabetização nas línguas indígenas na América Latina : sua origem e difusão (1933-52). de Barros, Maria Cândida Drumond Mendes.
Édition : Belém, Pará : [s.n.], ca 1994.
Accès :
Disponible à : Sedyl [WP BARR 1994] (1).
61.
Préstamos morfológicos del guaraní en el español del Paraguay. de Granda Gutiérrez, Germán de.
Périodique: Revue de linguistique romane 1980 vol.44, n° 173-174, p.57-68.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TP GRAN 1980] (1).
62.
Programa experimental de quinua (informe de 1964-1968). de Zuñiga Castillo, Madeleine;
Carrasco De Moya, Alicia.
Édition : Lima : Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Centro de investigación de lingüística aplicada, 1978.
Accès :
Disponible à : Sedyl [ZUNI] (1).
63.
La recensio del Arte en lengua Mixteca compuesta por fray Antonio de los Reyes. de Tsutsumi Hernández, Ana Isabel.
Ouvrage: Memorias del coloquio Francisco Belmar / A. Lopez Cruz, M. Swanton (Eds.) Oaxaca, Mexico : Biblioteca Francisco de Burgoa, UABJO ; CSEIIO ; Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ; INALI, 2008 p.119-134.Accès : Voir document
64.
Regards croisés sur la droite réelle : Quelle concrétisation des ensembles de nombres pour l'éducation bilingue amérindienne ?. de Cauty, André.
Périodique: Amerindia 1992 n°17, p.173-180.Accès : Voir document
65.
Speaking Mexicano : dynamics of syncretic language in Central Mexico. de Hill, Jane H. Auteur;
Hill, Kenneth C.. Auteur.
Édition : Tucson : University of Arizona Press, c1986.
Accès :
Disponible à : Sedyl [HILL] (1).
66.
Tekome'e tenonde paraguái reta mba'e (Constitución nacional del Paraguay). de Sanabria, Lino Trinidad.
Périodique: Amerindia 2000 n°25, p.215-220.Accès : Voir document
67.
The social and cultural status of Guaraní in Paraguay. de Rona, José Pedro.
Ouvrage: Sociolinguistics. Proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference, 1964 / W. Bright (Ed.) La Hague, Paris : Mouton & Co, 1966 p. 277-298.
Accès :
Disponible à : Sedyl [TP RONA 1966] (1).
68.
Typological constraints on code mixing in InuktitutEnglish bilingual adults. de Allen, Shanley E.M;
Genesee, Fred;
Fish, Sarah;
Crago, Martha.
Ouvrage: Variations on Polysynthesis : The Eskaleut languages / M.-A. Mahieu, N. Tersis (Eds.) Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2009 p.273-306.Accès : Voir document
69.
Um projeto de educação bilíngüe na Guiana Francesca : Os monitores bilíngües. de Renault-Lescure, Odile.
Ouvrage: Línguas Indígenas Brasileiras : Fonologia, gramática e historia. Atas do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Línguas Indígenas da Anpoll. Tomo II / A.S.A.C. Cabral ; A.D.I. Rodrigues (Eds.) Bélem : UFPA, 2002 p.359-365.Accès : Voir document
70.
Una educación indígena, ¿ bilingüe y bicultural ?. de Calvo Pontón, Beatriz;
Donnadieu Aguado, Laura.
Édition : México : CIESAS, 1992.
Accès :
Disponible à : Sedyl [CALV] (1).
71.
Una educación indígena, bilingu͏̈e y bicultural ? : capacitación diferencial de los maestros mazahuas. de Calvo Pontón, Beatriz. Auteur;
Donnadieu Aguado, Laura. Auteur.
Édition : México : Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología social, 1992.
Accès :
Disponible à : Sedyl [*EDUC] (1).
72.
Ventajas de la educación bilingüe intercultural (resumen). de Jiguán Berdúo, Saturnino.
Périodique: Winak 2000-2001 vol.16, p.41-51.Accès : Voir document
73.
Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica : II Colloquio Mauricio Swadesh. de Arzápalo Marín, Ramón;
Lastra, Yolanda.
Édition : México : Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM, 1995.
Accès :
Disponible à : Sedyl [ARZA] (1).