BIENVENUE SUR LE CATALOGUE DU CENTRE DE DOCUMENTATION A.-G. HAUDRICOURT
Cover image
Normal view MARC view ISBD view

Replicating Spanish estar in Mexican Romani

de Adamou, Evangelia (aut.)
Périodique: : Linguistics 2013 Vol.51, n°6, p.1075-1105 -- [Autres dépouillements]Contenu: Based on first-hand data, this paper shows how Mexican Romani-Spanish bilinguals have replicated several uses of the Spanish estar in Romani, using the nearly obsolete 3d person subject clitic pronouns. The Romani subject clitics (lo, la, le) have become associated with the Spanish copula estar ‘to be’ in affirmative present tense clauses, thus restricting the uses of the native Romani copula. Moreover, the subject clitics have replicated the uses of estar in locative predications and in constructions with participles. These findings contribute to the general discussion over the complexification or simplification of languages in contact settings. It is argued that although the replication of Spanish estar has rendered Romani more complex, the resulting convergence may be considered as an overall simplification for the bilingual speakers (Matras 2009).Type de document: Article de périodiqueLangue du document: anglais Ressource en-ligne: Accès publuc
Location Call number Status Notes Date due
LACITO
Not for loan Document électronique

Based on first-hand data, this paper shows how Mexican Romani-Spanish bilinguals have replicated several uses of the Spanish estar in Romani, using the nearly obsolete 3d person subject clitic pronouns. The Romani subject clitics (lo, la, le) have become associated with the Spanish copula estar ‘to be’ in affirmative present tense clauses, thus restricting the uses of the native Romani copula. Moreover, the subject clitics have replicated the uses of estar in locative predications and in constructions with participles. These findings contribute to the general discussion over the complexification or simplification of languages in contact settings. It is argued that although the replication of Spanish estar has rendered Romani more complex, the resulting convergence may be considered as an overall simplification for the bilingual speakers (Matras 2009).

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.
Conditions d'accès :
Le centre de Documentation est ouvert à tous publics. Lecteurs extérieurs : merci de prévenir de votre visite. Prêt (avec un garant) : 10 documents / 1 mois.

Horaires d'ouverture :
Tous les jours selon les disponibilités de l'équipe
Horaires indicatifs : 9h30 - 12h00 et 13h - 16h30
Adresse :
Centre de Documentation A.G. Haudricourt
CNRS - ARDIS, ex UPS 2259
Bât. D – RDC
7 rue Guy Moquet
94800 Villejuif
Site web / Twitter

Contacts :
Documentation.haudricourt [at] vjf.cnrs.fr
01 49 58 37 20