Bibliothèque du Centre A.G. Haudricourt
Cover image
Normal view MARC view ISBD view

Duusirde : 100 textes en pulaar pour vous accompagner au Fuuta-Tooro (Mauritanie, Sénégal et Mali)

de Mohamadou, Aliou (Aut.) ; Seck, Mamadou A. (Aut.) ; Déme, Oumar M. (Aut.)
Collation: 1 vol. (245 p.) ; 30 cm.Édition: [Paris] : KJPF ; Timtimol, 2011.ISBN: 978-2-9533512-2-4.Contenu: Duusirde est un recueil de textes en pulaar qui voudrait accompagner le débutant dans son voyage à travers le peul, en commençant par le Fuuta-Tooro (Mauritanie, Sénégal et Ouest du Mali). Il cherche à répondre aux nombreuses demandes de divers publics adressées au Kjpf (Kawtal Janngooɓe Pulaar-Fulfulde- Association pour la promotion de la langue et de la culture peules) : personnes nées à l'étranger de parents peuls, ou en situation d'interculturalité, ou simplement non poularophones qui, pour une raison ou une autre, s’intéressent au pulaar. Une introduction élémentaire à la grammaire peule précède les cent textes qui composent le livre. Ceux-ci sont regroupés thématiquement, chaque texte faisant l’objet d’une traduction séquencée. Le lexique de plus de 1.700 entrées illustrées par de nombreux exemples tous tirés des textes est proposé au lecteur pour pallier la carence de dictionnaire propre à la variante dialectale dont relèvent les données réunies dans l’ouvrage. (Présentation quatrième de couverture) Thématique: Linguistique, langues Thématique spécifique: Recueil texte | LexiqueGéographique: Mali | Mauritanie | Sénégal Langue: Pulaar Type de document: OuvrageLangue du document: françaisPays d'édition: France
Location Call number Status Date due
LLACAN
211 MOHA / LLACAN-4758 (Browse shelf) Available

Duusirde est un recueil de textes en pulaar qui voudrait accompagner le débutant dans son voyage à travers le peul, en commençant par le Fuuta-Tooro (Mauritanie, Sénégal et Ouest du Mali). Il cherche à répondre aux nombreuses demandes de divers publics adressées au Kjpf (Kawtal Janngooɓe Pulaar-Fulfulde- Association pour la promotion de la langue et de la culture peules) : personnes nées à l'étranger de parents peuls, ou en situation d'interculturalité, ou simplement non poularophones qui, pour une raison ou une autre, s’intéressent au pulaar.

Une introduction élémentaire à la grammaire peule précède les cent textes qui composent le livre. Ceux-ci sont regroupés thématiquement, chaque texte faisant l’objet d’une traduction séquencée.

Le lexique de plus de 1.700 entrées illustrées par de nombreux exemples tous tirés des textes est proposé au lecteur pour pallier la carence de dictionnaire propre à la variante dialectale dont relèvent les données réunies dans l’ouvrage. (Présentation quatrième de couverture)

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.
Conditions d'accès :
Le centre de Documentation est ouvert à tous publics. Lecteurs extérieurs : merci de prévenir de votre visite. Prêt (avec un garant) : 10 documents / 1 mois.

Horaires d'ouverture :
Lundi à jeudi : 10h00 - 12h00 et 13h00 - 17h30
Vendredi : 10h00 - 12h00
Adresse :
Centre de Documentation A.G. Haudricourt
CNRS - UPS 2259
Bât. D – RDC
7 rue Guy Moquet
94800 Villejuif
Site web / Twitter

Contacts :
Documentation.haudricourt [at] vjf.cnrs.fr
01 49 58 37 20